Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku – Pytania i odpowiedzi, przykłady

0
1760
kobieta i mężczyzna podczas rozmowy rekrutacyjnej
Tak jak polskie kadrowe mają swoje ulubione pytania, tak mają je angielscy, niemieccy i francuscy rekruterzy | fot.: stock.adobe.com

Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku to nie lada wyzwanie dla osób, które tym językiem mówią płynnie. A co dopiero dla tych, którym porozumiewanie się w sytuacji biznesowej nawet po polsku sprawia problemy! I o ile Internet chętnie podpowie, jak przygotować się do interview po angielsku i jakie najczęstsze pytania padają w takiej sytuacji, to rozmowa o pracę na żywo to już ogromny stres, tak po polsku, jak i po angielsku.

Jak wobec tego przygotować się do Interview? Szukanie pod angielski Wrocław może nie przynieść spodziewanych rezultatów, ponieważ w tej kategorii Google wyświetli tysiące przypadkowych wyników. Warto więc zawęzić ilość platform, na których szukamy pomocy do tych, które oferują różne poziomy korepetycji dla różnych celów, nawet tak specyficznych jak rozmowa kwalifikacyjna po angielsku. Jedną z godnych wypróbowania platform może okazać się Buki org. Ta strona oferuje sporo filtrów, które zawężając wyniki wyszukiwania, oszczędzają użytkownikom czas, który mogą poświęcić ćwiczeniu na sucho rozmowy kwalifikacyjnej z korepetytorem.

Jeśli jednak nie zależy Ci na osobistej pomocy w przygotowaniu się do rozmowy rekrutacyjnej, pomocne mogą okazać się wskazówki zawarte w tym artykule. Zapraszamy do lektury, po której rozmowa kwalifikacyjna po angielsku będzie wydawała się bułką z masłem!

1. Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku – przykłady pytań i odpowiedzi

Tak jak polskie kadrowe mają swoje ulubione pytania, tak mają je angielscy, niemieccy i francuscy rekruterzy. Część z pytań rekruterów obcojęzycznych z pewnością będzie dotyczyła naszej znajomości języka, jak otrzymaliśmy edukację w tym zakresie oraz jakie obowiązki u poprzedniego pracodawcy były wykonywane po angielsku.

Poza takimi łatwymi do przewidzenia zagadnieniami, anglojęzyczni rekruterzy lubią pytać o podobne rzeczy. Zazwyczaj są to pytania otwarte, ponieważ na podstawie odpowiedzi rekruter może ocenić nie tylko dopasowanie kandydata do stanowiska, lecz również poziom płynności językowej w stresującej sytuacji.

Najczęstsze pytania zadawane kandydatom podczas rozmowy kwalifikacyjnej po angielsku to:

  1. Tell me about your experience lub Can you take me through your CV, please?
  2. Why should we hire you?
  3. Where do you see yourself in 3/5/10/15 years?
  4. What relevant experience do you have for this particular job?
  5. What were your responsibilities in the previous employment?
  6. What are your biggest strengths and weaknesses?
  7. najbardziej podchwytliwe z nich wszystkich: Do you have any questions to us?
  8. oraz: Why did your previous employment end?

To ostatnie pytanie to jedno z tych zagadnień, na które warto przygotować się zawczasu. Przed rozmową pomyśl o odpowiedzi na to pytanie na spokojnie, ponieważ w tak delikatnej materii jak zakończenie umowy o pracę kluczowe jest trzymanie na wodzy swoich emocji, powstrzymanie się od używania zwrotów o negatywnym wydźwięku i zachowanie obiektywnej, nieoceniającej postawy: tonu głosu, wyrazu twarzy itd. Pamiętaj o tym, jakie informacje z twojej odpowiedzi pracodawca chce wyciągnąć dla siebie.

Pamiętaj jednak, że nawet najbardziej obszerna lista zawierająca pytania i odpowiedzi mogące pojawić się w czasie rozmowy kwalifikacyjnej prowadzonej po angielsku, nie będzie wyczerpująca.

Nie dość, że każdy rekruter ma swoją własną metodę przeprowadzania rozmów, to zwroty pojawiające się w czasie takiego interview z dużym prawdopodobieństwem będą dotyczyć branży, w której operuje firma. Kandydat będzie również z pewnością przepytany ze specyficznych kwalifikacji, które posiada w tej konkretnej dziedzinie.

2. Zwroty, których warto używać podczas rozmowy

Jest pewien zestaw zwrotów, który rekruterzy lubią słyszeć w czasie tzw. interview po angielsku.

Rozmowa kwalifikacyjna po angielsku – przydatne zwroty:

  • team player
  • natural multi-tasker
  • good communication skills
  • client-focused
  • great people-management skills
  • performing to the deadline
  • with attention to detail, detail-oriented
  • self-driven, ambtious
  • acheiver
  • goal setter
  • organised
  • familiar with time management principles
  • with company’s wellbeing in mind
  • hands-on attitude (to określenie oznacza osobę, która rozpoczyna zadania sama z siebie, nie czekając na polecenia)
  • taking ownership of the duties at hand (ten zwrot oznacza, że pracownik bierze się odpowiedzialność za przydzielone zadanie czy projekt i nie trzeba go nieustannie kontrolować i naprowadzać na właściwy tor – czyli in no need of micromanaging)

Kolejną przydatną grupą zwrotów są terminy branżowe. Podkreślają, że kandydat posiada wiedzę w swojej dziedzinie i wykazuje się znajomością literatury fachowej w języku angielskim.

Jest jeszcze grupa zwrotów, których w takiej sytuacji lepiej wystrzegać się jak ognia. Czy to dlatego, że powtarza się wyświechtane frazesy, czy też są to niepoprawne politycznie sformułowania lub też naruszają reguły savoir-vivre (czyli zasady właściwego zachowania się).

Zwroty, których lepiej nie używać w czasie rozmowy o pracę po angielsku:

  • fast learner –może się wydawać, że to termin o wydźwięku pozytywnym i warto wspomnieć, że szybko uczymy się nowych obowiązków, systemów i zasad. Jednak ostatnio w środowisku anglojęzycznych rekruterów uznaje się, że tego zwrotu nie powinno się używać, ponieważ pracodawcy chcą mieć pewność, że mają do czynienia z profesjonalistą, z kimś, kto już „wie” i nie musi dużo się uczyć, a raczej „od razu wskoczy w nową rolę”.
  • how much exactly will I earn? – nie zaleca się bezpośredniej rozmowy o pieniądzach, przynajmniej do czasu drugiej lub kolejnej rozmowy kwalifikacyjnej. Lub do momentu, gdy pracodawca sam wyjdzie z tematem. Wtedy warto używać takich zwrotów jak:
    in the range of, market average for the following qualification, benchmark, in this sector.
    Można również zapytać, czy istnieje szansa na achievement-based bonus, czyli podwyżkę lub premię od osiągnięć. Pokazuje to pracodawcy naszą ambicję i fakt, że nie wyciągamy ręki po więcej za nic, a chcemy się przyczynić do rozwoju firmy.
  • when can I apply for the next level position? ­– choć może się wydawać, że pytanie o awans na wyższe stanowisko również świadczy o ambicji kandydata, jest to to sprawa bardzo delikatna. Twój potencjalny pracodawca szuka aktualnie osoby na stanowisko, o które się starasz, a nie jest to łatwe zadanie: organizacja procesu rekrutacyjnego, czytanie tysięcy CV i rozmowa kwalifikacyjna po angielsku z najlepszymi kandydatami…
    To zarówno koszty finansowe i czasowe. Z tego powodu życzyłby sobie, by ten ambitny kandydat, z którym ma do czynienia i którego będzie szkolił do konkretnej funkcji przez kilka kolejnych miesięcy, został na swoim stanowisku przynajmniej kilka lat. I jest to jak najbardziej zrozumiałe.
    Spróbuj jednak podkreślić swoją ambitną naturę w innym kontekście, np. opisując projekt, którego samodzielnie podjąłeś się (i pomyślnie doprowadziłeś do końca) w swojej poprzedniej pracy.

3. Podsumowanie

Pamiętaj, że anglojęzyczny rekruter nie jest Twoim wrogiem, a jedynie osobą próbującą poprawnie wykonać swoją pracę. Jego obowiązkiem jest ocena Twoich umiejętności zawodowych, dopasowania do stanowiska oraz możliwości późniejszej pracy w języku angielskim.

Jednak nie przejmuj się za bardzo tym, jak wypadłeś, ponieważ pracujący w tej branży nie są robotami bez serca i mają świadomość tego, że kandydaci są pod wpływem silnego stresu i prawdopodobnie w pracy po angielsku poradzą sobie śpiewająco.

Również obcojęzyczni współpracownicy oraz kontrahenci, z którymi przyjdzie Ci w przyszłości pracować, wiedzą, że mają do czynienia z osobą, która nie jest native speakerem. Dlatego w przeważającej większości przypadków wykazują oni wielkie zrozumienie i dostosowują poziom słownictwa i szybkość mówienia do poziomu swojego rozmówcy.


Materiał partnera zewnętrznego